My
great-grandfather Harry STROESSER’s
sister Anna STROESSER
married Peter HEYMANS
in 1898, and ten months later their first daughter Susanna
arrived. This is the ordinary course of events in the STROESSER
family, according to my research: A couple marries, and has their
first child within about a year. To continue in this ordinary, and
probably socially expected, routine, Anna should have delivered
another child every year and a half or so. However, according to my
records, it was eight years before she
and her husband
received another visit from the stork.
I
have no explanation for this surprising circumstance, unless they
moved out of the commune of Folschette for a period of time, having
their other children there, and then moved back in time for the birth
of Joseph. The other likely theory, though much gloomier, is a series
of miscarriages. Of course there are numerous other possibilities,
but I consider the two I mentioned as the most probable.
In
Folschette during that period of time, other HEYMANS (or the
alternate spelling HEYMANNS) families did have some children; their
fathers were named Stephan and Jean. Perhaps they were brothers or
cousins of Peter, but I haven’t done the research to connect them.
At
any rate, on 7 Feb 1907 Anna STROESSER presented her husband Peter
HEYMANNS (that is the spelling recorded on this certificate) with a
son, and the following day Peter went to the proper authority to have
the birth recorded.
This
image has been trimmed from the original
at FamilySearch.
|
Transcription (the italicized parts were handwritten on the record):
Im Jahre tausend neun hundert sieben, den achtendes Monats Februar um ein Uhr vor mittags ist vor UnsAndré Miller, Bürgermeister Beamten des Civilstandesder Gemeinde Folscheid , im Kanton Redingen , Großher=zogthum Luxemburg, erschienen Heymanns Peteralt drei Zig zwei Jahre Maurerwohnhaft zu Rambruch , welcher Uns ein Kind männlichenGeschlechts vorgestellt hat, geboren zu Rambruch, gesternum vier Uhr vor mittags, im Hause Nr. -- Gasse,erzeugt von ihm Comparenten und seiner EhegattinAnna Stroesser, ohne Stand alt dreizigJahre, wohnhaft zu selben Rambruchund welchem er den Vornamen Josephgeben zu wollen erklärt hat.Diese Erklärung und Vorstellung sind geschehen in Gegenwart des AlphonseSchnachtgen , alt zwanzig neun Jahre Lehrerwohnhaft zu Folscheid und des NicolasBerg , alt vierzig sechs Jahre Wagnerwohnhaft zu Hostert und haben die Comparenten dieseUrkunde, nachdem sie ihnen vorgelesen worden, mit uns unterschrieben.
Line by line Translation:
In the Year one thousand nine hundred and seven, the eighthof the Month of February at one o'clock before noon is before UsAndré Miller, Burgermeister Officials of the Civil Stateof the Commune of Folschette , in the Canton Redange , Grand-duchy of Luxembourg, appeared Heymanns Peteraged Thirty two Years Masonresiding in Rambrouch , which to us a child of the maleGender has presented, born in Rambrouch, yesterdayat four O’clock before noon, in House No. -- Street,begat by the Appearing Party and his WifeAnna Stroesser, without Occupation aged thirtyYears, residing in the same Rambrouchand which he the First Name Josephhas declared to want to give.This Statement and Presentation are done in the Presence of AlphonseSchnachtgen , aged twenty nine Years, Teacherresiding in Folschette and NicolasBerg , aged forty six Years Coach-builder [or wheelwright]residing in Hostert and the Appearing Parties have thisDeed, having been read to them, with us signed.
Source:
Folschette,
Luxembourg, birth certificate no. 5 (1907), Joseph Heymanns; digital image #350 of 699, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints,
“Naissances 1882-1923 Mariages 1831-1850,” FamilySearch
(www.familysearch.org
: accessed 22 Nov 2014).
No comments:
Post a Comment