Pages

Sunday, January 25, 2015

Amanuensis Monday: Anna STROESSER's marriage certificate

Last week we saw the birth of my great-grandfather Harry STROESSER’s eldest sister, Anna. Today we leap forward a little more than 21 years to the day of her wedding. Both of her parents have passed on, and she has been an orphan since the age of 16. She is still residing in the tiny village of Schwiedelbrouch, where both her parents had died. (They had probably moved there from Heispelt in 1880.)

She is marrying a certain Peter HEYMANS, a mason who lives in the nearby village of Koetschette.

This image has been trimmed from the original at FamilySearch.

Transcription (the italicized parts were handwritten on the record):

Im Jahre tausend acht hundert acht und neunzig, den zwölften des Monats April
um fünf Uhr nach mittags, sind vor Uns Glesener Michel,
Bürgermeister, Beamter des Civilstandes der Gemeinde Folscheid,
im Kanton Redingen im GroßHerzogthum Luxemburg eschienen Heymans
Peter, Maurer , alt zwanzig drei Jahre, geboren zu
Koetschette, Gemeinde Folscheid , den zwanzigsten Juni tausend acht
hundert siebenzig vier, wohnhaft zu genanntem Koetschette,
groß jähriger Sohn der hier anwesenden und in
diese Heirath einwilligen den Ehe=und Ackersleute Heymans Nicolas,
alt sechzig ein Jahre und Susanna Marnach, alt sechzig Jahre,
beide wohnhaft zu gemeltem Koetschette.
Das Geburts datum des Brüutigams ist laut den
hiesigen Civilstandsregistern bestätigt, einerseits.
Und Stroesser Anna, ohne Stand , alt zwanzig ein Jahre
geboren zu Keispelt, Gemeinde Wahl, den
zwanzig fünften Dezember tausend achthundert siebenzig sechs, rechtlich wohnhaft
zu Schwiedelbruch, ehedem dienstmagd zu Luxemburg, groß jährige Zochter
des zu Schwiedelbruch am elften Juni tausend acht hundert neunzig
drei vorstorbenen Peter Stroesser, und der zu selbigem Schwiedel=
bruch am achten Juni tausend acht hundert neunzig vestorbenen
Barbara Thines.
Das Geburtsdatum der Braut ist laut Beilage bestätigt; die
Sterbedaten ihrer Eltern sind laut den hiesigen Civilstandsre=
ristern bestätigt, anderseits.
Welche uns ersucht haben, zu der unter ihnen übereingekommenen Vollziehung ihrer Heirath zu schreiten, und deren Verkündigungen
in der Stadt Luxemburg und in der Gemeinde Folscheid an den
Sonntagen zwanzig siebenten März und dritten April des
laufenden Jahres dem Gesetzegemäß
Statt gehabt haben.
Da uns kein Widerspruch genen gedachte Heirath verkündet worden ist, so lassen wir ihrem Begehren Recht wiedersahren; und nachdem wir alle
obenerwähnten Akten und das 6. Kapitel des Civilgesetzbuches, von der Heirath betitelt, vorgelesen, haben wir den Bräutigam und die Braut
gefragt, ob sie sich zum Mann und zur Frau nehmen wollen; da beide jedes besonders und bejahend, geantwortet haben, so erklären wir im Namen
des Gesetzes, daß Peter Heymans und Anna Stroesser
durch die Heirath vereinigt sind.
Und vor Abschluß der gegenwärtigen Urkunde richteten wir sowohl an die Brautleute als an die obbenannten Erscheinenden,
welche zu dieser Ehe ihre Einwilligung ertheilten, die Aufforderung zu erklären, ob ein notarieller Ehevertrag die Civilbestim=
mungen selber Ehe geregelt hätte und, im bejahenden Falle, wann und vor welchem Notar, worauf die Gefragten uns erklärten
ein solcher Ehevertrag sei nicht
beurkundet worden.
Von allem diesem haben wir diese Urkunde errichtet, und zwar in Gegenwart des Faas
Wilhelm, Schuster, alt fünfzig ein Jahre,
wohnhaft zu Folscheid, nicht verwandt;
Des Thill Peter, Arbeiter, alt zwanzig neun Jahre,
wohnhaft zu Folscheid, nicht verwandt;
Des Schmit Charles, Arbeiter, alt zwanzig drei Jahre,
wohnhaft zu Folscheid, nicht verwandt;
Und des Nauert Michel, Gemeindesekretär, alt fünfzig fünf Jahre,
wohnhaft zu Folscheid, nicht verwandt;
Welche, nachdem sie ihnen vorgelesen worden ist, dieselbe mit uns unterschrieben haben.





Line by line Translation:

In the Year one thousand eight hundred ninety-eight, the twelfth of the Month of April
at five O’clock after noon, before Us Glesener Michel,
Burgermeister, Officials of the Civil State of the Commune Folschette,
in the Canton of Redingen in the Grand-Duchy of Luxembourg, appeared Heymans
Peter, Mason , age twenty three Years, born in
Koetschette, Commune of Folschette , on the twentieth of June one thousand eight
hundred seventy four, residing in stated Koetschette,
of age Son of the here present and in
this Marriage consenting to the Marriage= and Husbandman Heymans Nicolas,
aged sixty one Years and Susanna Marnach, aged sixty Years,
both residing in said Koetschette.
The Birth date of the Bridegroom is according to the
local Civil registers confirmed, on the one hand.
And Stroesser Anna, without Occupation , age twenty one Years
born in Keispelt, Commune of Wahl, on the
twenty fifth of December one thousand eight hundred seventy six, legally residing
in Schwiedelbrouch, formerly a servant of Luxembourg, of age Daughter
of the Schwiedelbrouch on the eleventh of June one thousand eight hundred ninety
three late Peter Stroesser, and of the same Schwiedel-
brouch on the eighth of June one thousand eight hundred ninety late
Barbara Thines.
The Birthdate of the Bride is according to the Enclosure confirmed; the
Death dates of her Parents are according to the local Civil reg-
isters confirmed, on the other hand.
Who have asked us, to proceed with the mutually agreed upon Execution of their Marriage, and their Pronouncements
in the City of Luxembourg and in the Commune of Folschette on the
Sundays twenty seventh of March and the third of April of the
current Year in Accordance with the Law
Have been held.
Since no contradiction to the intended marriage has been announced, we can honor their desire; and after we all
the above document and the 6th chapter of the Civil Code, of the Marriage titled, read, we have the Groom and the Bride
questioned, whether it be that they want to take one another for Man and Wife; because both, each particularly and affirming, have responded, as we explained in the Name
of the Law, that Peter Heymans and Anna Stroesser
are united in Marriage.
And before Entering into the current Act we addressed both the Bride and Groom as to the above distinct Presenters,
which to this marriage their Consent give, the Request to declare, if a notarized Marriage Settlement the Civil
Provisions themselves the Marriage would have settled and, in the affirmative Case, when and before which Notary, whereupon the Requested to us declared
such a Marriage Settlement was not
has been certified.
From all this we have made this Certificate, and in the Presence of Faas
Wilhelm, Cobbler, age fifty one Years,
residing in Folschette, not related;
Of Thill Peter, Laborer, age twenty nine Years,
residing in Folschette, not related;
Of Schmit Charles, Laborer, age twenty three Years,
residing in Folschette, not related;
And of Nauert Michel, Municipal Clerk, age fifty five Years,
residing in Folschette, not related;
Who, after having it read to them, have undersigned.

Source:


Folschette, Luxembourg marriage certificate 7 (1898), Heymans-Stroesser; digital image #366 of 659, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints, “Mariages 1851-1923 Décès 1894-1902,” FamilySearch (www.familysearch.org : accessed 10 Nov 2014).

No comments:

Post a Comment