Pages

Sunday, January 4, 2015

Amanuensis Monday: Johann Peter STROESSER’s birth certificate

In what was technically the last year of the nineteenth century, though many people intuitively think of it as the twentieth century, the family of Michel STROESSER still resided in Luxembourg. As it had been for at least a couple years, their home was in the town of Rambrouch, at the time in the commune of Folschette. In 1979 the commune was reorganized and renamed after the town of Rambrouch, so it can now be said that although Rambrouch used to be a town in the commune of Folschette, Folschette is now a town in the commune of Rambrouch.

However, that diverting reversal would not occur for another 79 years. It was still the year 1900, and Michel STROESSER and his wife Regina STOMP, the brother and sister-in-law of my great-grandfather Harry STROESSER, were expecting their second child. He arrived on the 22nd of July, and they named him Johann-Peter.

This image has been trimmed from the original at FamilySearch.

Transcription (the italicized parts were handwritten on the record):


Im Jahre tausend neun hundert, den zwanzig zweiten
des Monats Juli, um zwei Uhr nach mittags ist vor Uns
Meyer Peter, Bürgermeister Beamten des Civilstandes
der Gemeinde Folscheid , im Kanton Redingen , Großher=
zogthum Luxemburg, erschienen Stroesser Michel, Schreiner,
alt zwanzig sechs Jahre , Vater des Kindes,
wohnhaft zu Rambruch , welcher Uns ein Kind männlichen
Geschlechts vorgestellt hat, geboren zu Rambruch, heute
um sechs Uhr vor mittags, im Hause Nr. -- Gasse,
erzeugt von ihm Comparenten und von seiner Ehefrau Stomp
Regina, ohne Stand, alt zwanzig zwei Jahre, wohnhaft
zu Rambruch,
und welchem er die Vornamen Johann-Peter
geben zu wollen erklärt hat.
Diese Erklärung und Vorstellung sind geschehen in Gegenwart des Reichling
Johann-Peter , alt zwanzig sieben Jahre , Taglöhner,
wohnhaft zu Rambruch und des Nauert
Michel , alt fünfzig acht Jahre , Sekretär
wohnhaft zu Folscheid, und haben die Comparenten diese
Urkunde, nachdem sie ihnen vorgelesen worden, mit Uns unterschrieben.



Line by line Translation:


In the Year one thousand nine hundred, the twenty second
of the Month of July, at two o'clock after noon is before Us
Meyer Peter, Burgermeister Officials of the Civil State
of the Commune of Folschette , in the Canton Redange , Grand-
duchy of Luxembourg, appeared Stroesser Michel, Carpenter,
aged twenty six Years , Father of the Child,
residing in Rambrouch , which to us a child of the male
Gender has presented, born in Rambrouch, today
at six O’clock before noon, in House No. -- Street,
begat by the Appearing Party and by his Wife Stomp
Regina, without Occupation, aged twenty two Years, residing
in Rambrouch,
and which he the First Name Johann-Peter
has declared to want to give.
This Statement and Presentation are done in the Presence of Reichling
Johann-Peter , aged twenty seven Years , Day Laborer,
residing in Rambrouch and Nauert
Michel , aged fifty eight Years , Secretary [or clerk]
residing in Folschette, and the Appearing Parties have this
Deed, having been read to them, with us signed.



Source:


Folschette, Luxembourg, birth certificate no. 26 (1900), Johann-Peter Stroesser; digital image #256 of 699, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints, “Naissances 1882-1923 Mariages 1831-1850,” FamilySearch (www.familysearch.org : accessed 21 Nov 2014).

No comments:

Post a Comment